and a hand prints deep in snow;
for it lays trembling on the ground,
feeling frigid, feeling woe.
The world soon sleeps 'neath snow and ice
and coldness creeps within me deep.
I yawn and yearn for mere a trice,
and wished, with her, I'd fall asleep.
[German original]
[Winterschlaf
Die ersten Flocken gleiten nieder;
ein erster Handdruck bleibt im Schnee,
denn zitternd liegt die Hand auf Erden,
ertastet Kälte, Sehnsuchtsweh.
Im Schnee versteckt bald schläft die Welt
und Kälte schleicht mir ins Gebein;
ich halte inne, schließ die Augen
und wünscht ich schliefe mit ihr ein.]
ein erster Handdruck bleibt im Schnee,
denn zitternd liegt die Hand auf Erden,
ertastet Kälte, Sehnsuchtsweh.
Im Schnee versteckt bald schläft die Welt
und Kälte schleicht mir ins Gebein;
ich halte inne, schließ die Augen
und wünscht ich schliefe mit ihr ein.]